Новости

Экспедиция Great Wall Motors

07.10. 2011
«Радио Эхо Москвы»


А. ПИКУЛЕНКО: Добрый вечер, добрый воскресный вечер, холодный, осенний, не очень такой он добрый, на самом деле, сдувает, можно сказать. Но те, кто в автомобиле или дома у радиоприемника, тем хорошо. В автомобиле у нормальных людей, у них климат-контроль и всегда плюс 22 градуса, не взирая на наружную температуру. Ну а в доме у нас везде тепло, где включили отопление.

Ну раз просто такая погода, у меня возникло желание сегодня поговорить о внедорожниках, то есть об автомобилях с полным приводом, и сегодня мы поговорим об автомобилях китайского производства. Я, вы знаете, не приемлю, знаете, такой собирательный образ «китайцы». Ничего подобного. Китайский автопром многолик, и в данном случае мы будем сегодня говорить об автомобилях
Great Wall
, которые на нашем рынке присутствуют не первый год, достаточно хорошо знакомы. И ребята, мои коллеги-журналисты, ребята из Great Wall – они побывали у нас на севере, практически на острове Рыбачьем и в прочих местах. Добрались до самой северной оконечности России и до северной оконечности Европы. Поэтому у меня в гостях сегодня Александр Кравцов, директор по маркетингу фирмы «Ирито» и Леонид Лазопуло, ведущий специалист отдела сертификации, то есть человек, который знает технику не понаслышке постольку поскольку ее сертифицирует. Добрый вечер.

А. КРАВЦОВ: Да, добрый вечер.

Л. ЛАЗОПУЛО: Добрый вечер, Сан Саныч, добрый вечер, дорогие радиослушатели.

А. ПИКУЛЕНКО: Вот. И я напомню, у кого возникнут вопросы (понимаете, что мы сегодня отвечаем на вопросы, касающиеся внедорожников Great Wall), SMS +7 985 970-45-45. Леонид, а скажите, пожалуйста, сложно пройти сертификацию? По каким правилам вы ее проходите? Те, которые действуют у нас, в России? Или, все-таки, машины стали приходить, уже похожие на европейские?

Л. ЛАЗОПУЛО: Вы знаете, вот сколько времени мы работаем с Great Wall, компания очень прогрессирует в плане соответствия европейским требованиям. Изначально у нас, ну, как, наверное, многие знают, что недавно вступил в силу технический регламент.

А. ПИКУЛЕНКО: Вот как раз я именно поэтому и спросил.

Л. ЛАЗОПУЛО: Да-да-да. В котором более жестко прописываются уже требования к автомобилям. И большинство из них закрываются, ну, 90% закрываются на соответствие европейским правилам. И с Great Wall работать в этом плане очень комфортно, потому что они – компания очень отзывчивая, очень понимающая и с должным образом относятся к нашим требованиям по доведению автомобиля для российского рынка, ну, фактически по всем требованиям европейским. Поэтому могу не скромничать, а сказать, что автомобили, поступающие на российский рынок, полностью соответствуют всем европейским правилам, к ним, в общем-то, относящимся.

А. ПИКУЛЕНКО: Скажите, вот сейчас мы получаем на наш рынок и пикапы, и внедорожники Hover. Все они с подушками, все они с преднатяжителями ремней безопасности?

Л. ЛАЗОПУЛО: Недавно были испытания Hover, только били на соответствие 94-м правилам европейским, что касается именно по краш-тесту, где оценивается безопасность, и автомобиль прошел чисто, с запасом. Все автомобили оборудованы подушками с преднатяжителями, конечно, ремней безопасности.

А. ПИКУЛЕНКО: Александр, вот, вы как человек, который занимается продвижением автомобилей на рынок, всегда хотите показать товар лицом. А что вас потянуло так вдруг на север? Там что, ваши клиенты? Я-то все думал, что они здесь, между Гжелью и Москвой все обитают. В Гжели вы продолжаете собирать автомобили?

А. КРАВЦОВ: В Гжели окончательная стадия доводки автомобилей и контроль качества автомобилей. А так, свариваются и окрашиваются автомобили в России на заводе Derways в Карачаево-Черкесии. Гжель – это уже такой, финальный участок, где просто машины проходят предпродажную подготовку, осмотр перед выдачей клиентами и отправка дилерам.

Почему на север потянуло? Вы знаете, здесь такая ситуация сложилась, что в этом году Норвегия приняла решение распилить крейсер российский, это крейсер «Мурманск», военный наш корабль, который был заложен в 1953 году и в 1955-м был введен в состав военно-морского флота тогда СССР. И как-то печально нам стало, такое, печальное событие, на самом деле. Представляете, боевой крейсер, который распилят просто так. И мы решили, что мы должны отдать честь, отдать дань такую, последнюю память и съездить. Корабль был построен в городе Североморске, рядом с Мурманском. Поэтому наше путешествие называется «От Мурманска до Мурманска». В прошлый раз мы ездили в ЮАР, у нас было «От океана до океана», в этот раз мы «От Мурманска до Мурманска». Плюс примечательно то, что мы были на самой южной точке африканского континента, а теперь побывали сразу на двух: это северная точка европейской части России, мыс Немецкий, полуостров Рыбачий и мыс Нордкап – это самые северные точки Европы.

А. ПИКУЛЕНКО: Я так понимаю, что это тот самый поселок Рыбачий, о котором у нас поют песни.

А. КРАВЦОВ: Да-да-да, это очень популярный. Когда у нас эта авантюра вся начиналась...

А. ПИКУЛЕНКО: Все-таки, авантюра?

А. КРАВЦОВ: Да. Мы первое, что забили в Яндексе это «Полуостров Рыбачий», тут же песня, конечно, на первом месте. На втором это любители трофи-рейдов туда отправляются, потому что там ужасные дороги, то есть дорог там практически нет. Это Тундра, глубокое Заполярье.

А. ПИКУЛЕНКО: Но вы-то, все-таки, ехали по дорогам? Вот, когда поехали уже туда, к Рыбачьему, к этой базе подводных лодок заброшенной. Там дороги-то были? Или что там?

А. КРАВЦОВ: Вы знаете, все относительно. Относительно норвежских дорог, конечно, там дорог не было.

А. ПИКУЛЕНКО: Нет, мы давайте, все-таки, про родную страну. Про Норвегию мы потом поговорим. Как там – все приблизительно представляют.

А. КРАВЦОВ: Это тоже очень относительно. Печально, что у нас в России есть такие места, такие заброшенные, такие забытые, которые находятся в полном запустении. Когда смотрят все этот маршрут и видят поселок Титовка, и когда мы приближаемся, думаешь «Где же Титовка?» А это просто один ларек, а старая Титовка – она заброшена и просто стоят пятиэтажки с выбитыми стеклами, то есть все военные базы, все, что там было построено, все это сейчас находится в полном запустении. Дорог, конечно же, нет, плюс там часто проводят учения. После военной техники российской там броды по метру глубиной, полное отсутствие, конечно, дорог. Часть дорог пролегает по дну Баренцева моря, то есть Северный ледовитый океан, то есть надо ждать отлива для того, чтобы проехать, потом 4 часа находиться там, потому что во время прилива там не проехать (очень глубоко). И мы останавливались, просто мыли руки прямо посередине, можно сказать, моря Баренцева.

Л. ЛАЗОПУЛО: Вообще, в принципе, в какой-то мере посещение Рыбачьего – это авантюра, потому что все очень сильно зависит от погодных условий. Потому что возможны такие погодные условия, когда там не добраться и ни на корабле, и ни на чем, и пешком не дойти, и никак. Но тем не менее, посетили и доехали мало того, что на автомобилях, плюс там была ночевка.

А. ПИКУЛЕНКО: А, то есть вы проверили...

А. КРАВЦОВ: На крепость, да, российскую журналистскую братию.

Л. ЛАЗОПУЛО: Ну, на самом деле, как бы, все были заранее предупреждены, потому что это, как бы, ну...

А. КРАВЦОВ: Как сказал наш проводник, что тяжело не так погода, а морально человека заставить от теплого костра лечь в холодную палатку и холодный спальный мешок. Это психологически человек должен быть готов к этому.

Л. ЛАЗОПУЛО: И кроме всего прочего, еще удалось увидеть очень всем известное северное сияние.

А. ПИКУЛЕНКО: А, то есть вы попали, да?

Л. ЛАЗОПУЛО: Да. Не просто попали, а очень было продолжительное, яркое.

А. ПИКУЛЕНКО: Ну, оно было вот так?

А. КРАВЦОВ: Всю ночь. У Барашкова есть очень красивые фотографии.

А. ПИКУЛЕНКО: Как будто прожекторы бегали по небу?

А. КРАВЦОВ: Да. Мы сидели с семгой, нас угощали местные проводники, потому что там очень много, как они называют, семушных рек на полуострове Среднем, на полуострове Рыбачьем. На Кольском полуострове река как раз, которая очень славится своей семгой. И тут все говорят: «Посмотри на небо». И мы поворачиваемся, сначала такая свеча была, а потом где-то часа 3 такая феерия, светопреставление и фотографии такие, как в интернете, то есть зеленое-зеленое свечение. Хотя, на самом деле, оно белое.

А. ПИКУЛЕНКО: Ну да. Вот: «Катался дважды по Рыбачьему на велосипеде. Место фантастическое. Дорог там очень много. Есть дороги, построенные немцами в войну, в отличном состоянии. Даниил, Москва».

А. КРАВЦОВ: Есть старая немецкая дорога, да, которая проложена от полуострова Среднего налево. К сожалению, она разрушена. Военные зачем-то взяли и все мосты, которые там... То есть дорога неплохая, она узенькая, но хорошая дорога, но мосты все года 2, говорят, назад разрушили, и поэтому сейчас там где-то высота 3-4 метра бродов и вот эти участки не пройти, поэтому мы поехали по плохой дороге, но уже надежно, то есть которая есть, это вот до крайней точки мыса Немецкий.

А. ПИКУЛЕНКО: Машины-то какие были?

А. КРАВЦОВ: У нас в этот раз были новинки. Как бы, ну, одной из целей было познакомить журналистов с новинками, которые Great Wall в этом году выводит на российский рынок – это
Wingle 5
, пикап классический полноприводный, рамный, с бензиновым двигателем, выносливый, очень надежный и новинка, которую очень ждали, это первый Hover с автоматом и новый дизельный двигатель, разработка компании Great Wall – это 4D20, новейший турбодизель с турбиной с изменяемой геометрией, с интеркулером, с послойным впрыском топлива, с рампой, с электронным управлением дельфи плюс..

А. ПИКУЛЕНКО: То есть это уже Евро-4?

А. КРАВЦОВ: Да, Евро-4. Плюс машина первая, которая оснащена CAN-шиной.

А. ПИКУЛЕНКО: То есть уже совсем современная модель.

А. КРАВЦОВ: Да, совсем современная, с круиз-контролем, с датчиком давления в шинах, с датчиком температуры в шинах. И впервые мы хотели испытать – это первые были внедорожники Great Wall, которые были без жестко подключаемого переднего моста.

А. ПИКУЛЕНКО: А, то есть когда у вас коробка-автомат, то у вас не получилось постоянного полнопривода, она осталась подключаемой?

А. КРАВЦОВ: Нет, там стоит система полного привода от Borg-Wagner, Torque-On-Demand, то есть крутящий момент по требованию. Это электромагнитная муфта, которая управляется электродвигателем, блок управления, который оценивает нагрузку на двигатель, то есть датчик оборотов двигателя...

А. ПИКУЛЕНКО: И сам подключает.

А. КРАВЦОВ: Да, и сам подключает. То есть просто перед преодолением плохих дорог водитель должен нажать кнопку «Полный привод», и в зависимости от условий движения, от пробуксовки между первичным и вторичным валом будет степень блокировки дифференциала.

А. ПИКУЛЕНКО: А пониженная передача осталась?

А. КРАВЦОВ: Нет. На Hover 5 турбодизель нет пониженной передачи, но крутящий момент двигателя 310 Н/м – это в 2 раза больше, чем на бензиновом, поэтому... Плюс гидротрансформатор – он же смягчает.

А. ПИКУЛЕНКО: Но осталась рама.

А. КРАВЦОВ: Осталась рама, остались мощные подвески, Передняя торсионная независимая, задняя – пружинный зависимый мост. То есть мы проехали до мыса Немецкого на одной машине 2 раза. Первый раз пытались, как бы, проложить маршрут, а второй раз уже с журналистами. Прекрасно себя показала и трансмиссия, и двигатель дизельный, то есть проблем, слава богу, не было.

А. ПИКУЛЕНКО: Сломать ничего не удалось?

Л. ЛАЗОПУЛО: Ну, ситуация такая. Как вы помните, у нас при поездке в ЮАР было один раз пробитие колеса.

А. ПИКУЛЕНКО: Да, и одна лампочка у вас сгорела за 2700 км.

Л. ЛАЗОПУЛО: Да. Здесь мы побили этот рекорд, и у нас ни одного вообще повреждения не было.

А. КРАВЦОВ: Прошли 2600 км.

Л. ЛАЗОПУЛО: Да, 2600 км машины пробежали и фактически без поломок вообще.

А. КРАВЦОВ: Боялись стекла очень побить. Гравийная дорога, очень ужасная, тяжелая. И по Норвегии пришлось... Мы обратно ехали, и у нас в одной машине был современный навигатор с современной картой, и он проложил через лес. То есть наши российские навигаторы не знали. Мы поехали, такая, грунтовая дорога, настоящий раллийный доп, такой, скоростной участок. Ну, единственное, что камушки попадали. Но даже стекла не побили.

Л. ЛАЗОПУЛО: Вот и причем... Ну, это уже, как бы, мы перешли к дорогам Норвегии, и было интересно, просто решили попробовать именно норвежскую гравийную дорогу. И было интересно, что мы по этой дороге ехали, ну, несколько даже уверенней, чем по российским дорогам, хорошим российским дорогам в районе таких городов как Никель, Заполярный, Титовка.

А. ПИКУЛЕНКО: Я бы хотел немножко вернуться в родную страну. Мне интересно, как принимали... Ну, я знаю, как принимают местные жители всегда, когда приезжает экспедиция, особенно машины, на которых что-то нарисовано, машины, как всегда, чистые, незнакомые, большая компания. Вообще, знаком, допустим, Great Wall (конечно, мы будем говорить о Great Wall) в Мурманске и окрестностях?

А. КРАВЦОВ: Да, у нас мощный дилер появился недавно в Мурманске, хорошая компания, которая занимается продвижением. У них есть субдилеры в Апатитах, в городе Мурманске самом непосредственно, и народ знаком. Мы тоже удивились. Оказывается, у них неделю назад в городе Апатиты был День города, и у них на День города есть такая традиция, они невест зачем-то возят в машинах. И в этот раз наш дилер привез Great Wall...

А. ПИКУЛЕНКО: Куда они возят невест на машине?

А. КРАВЦОВ: Я так понял, что это типа квеста, какой-то игры и женихи должны на машинах гоняться за невестой, то ли невесты за женихами на машинах.

А. ПИКУЛЕНКО: Я думаю, что, все-таки, здесь, наверное, русская национальная традиция ловить невесту.

А. КРАВЦОВ: Да-да. И мэр города подошел к нашему дилеру. Там были машины Mitsubishi и машины Nissan, потому что наш дилер является дилером Nissan, и он сказал, что «я в Great Wall посажу лучших невест. У меня у самого Great Wall». Понимаете? Для Москвы как-то еще престиж марки, престиж бренда... Как-то машина – это очень статусная вещь. Там он подходит ко мне и говорит: «Этот джип стоит 3 тысячи, а ваш – 700 тысяч. Я что, дурак?» И я сам вижу, что это разные машины. А для них, то есть, главное, чтобы можно было по устью реки проехать, чтобы можно было на остров Рыбачий съездить и можно было проехать половить рыбу. Они очень любят путешествия, очень любят рыбалку, очень любят сплавляться по рекам. Слава богу, у них природа еще сохранилась, и поэтому к Great Wall очень хорошее отношение. Мы были поражены.

А. ПИКУЛЕНКО: То есть через некоторое время, я так понимаю, что мы оттуда будем получать информацию, как живет Great Wall в таких сложных условиях бездорожных.

А. КРАВЦОВ: Ну я говорю, я никогда не забуду, когда мы около дилера разгружаем машины и тут подбегает человек какой-то: «Когда будет пятерка? Когда будет пятерка?» Я говорю: «Что за пятерка?» Он: «Ну, Hover 5-й». Я говорю: «А что у вас?» Он говорит: «У меня тройка, я хочу на пятерку». Я говорю: «А как вам Hover?» Он говорит: «Ну как? Я расскажу, что зимой подъезжаю к реке (надо было куда-то домой или на рыбалку ехать) и полтора километра надо было ехать по устью реки. Хорошая дорога, 26. Но я, - говорит, - разве я дурак? Конечно, я по плохой поехал». То есть я понял, что народ наш не победить, потому что я бы зимой в минус 20 по устью реки прыгнуть... Он говорит: «Я прыгнул, расколол льдины, полтора километра толкал и выехал очень довольный».

А. ПИКУЛЕНКО: Ну, правильно, что льдины толкал. Это чтобы волну не гнать, она прикрывает волну.

А. КРАВЦОВ: Но 26 километров по хорошей дороге. Он говорит: «Зачем? Я что, дурак?»

А. ПИКУЛЕНКО: Ну понятно. Когда можно короче.

Л. ЛАЗОПУЛО: Так что теперь в Мурманске Hover – это не только надежный автомобиль, но еще и автомобиль с самыми красивыми невестами.

А. КРАВЦОВ: Да. И ледокол. (все смеются)

А. ПИКУЛЕНКО: А вот у нас, все-таки, как отношение с коробкой автомат складывалось? Он, действительно?.. Хватает этого двигателя? Хватает ли передаточного отношения? Потому что, все-таки, опыт пока небольшой у китайских производителей, ну, я имею в виду у Great Wall делать такие машины с коробкой автомат.

Л. ЛАЗОПУЛО: Вы знаете, двигатель дизельный и, соответственно, ну, дизель – основные характеристики у него это крутящий момент высокий достаточно и автомат. И китайцы давно уже выводили на рынок автомобили именно с дизельным двигателем и автоматом. И, вот, как бы, первый экземпляр, и он себя зарекомендовал очень хорошо. Нам просто понравилось: очень комфортное управление, очень послушная машина, двигатель работает хорошо, двигатель современный (дизель). Как бы, это не трактор, который...

А. ПИКУЛЕНКО: Шумоизоляция достойная вообще в автомобиле?

А. КРАВЦОВ: Вы знаете, вот, все журналисты отметили даже, что шумов, уровень шумов общий сейчас ниже даже, чем в бензиновом. Китайцы поменяли передаточное число главной пары с 3,9 на 4,1, плюс, ну, как бы, ни для кого не секрет, что автоматическая коробка – достаточно сложный узел и агрегат такой, капризный по надежности. Поэтому китайцы долго, компания Great Wall выбирала и выбрала коробку-автомат, которая называется 5R35 от Hyundai Mobis. То есть это Хёндаевская коробка, прямо клеймо Hyundai на ней стоит. Так же, как по двигателю и раздаточной коробке, стоит раздаточная коробка Borg-Wagner американской фирмы, турбокомпрессор Borg-Wagner. Потому что давно мы вели переговоры о том, что российский рынок очень требует автоматы, и китайцы говорят, что, ну, вот, есть такое отношение, что китайские автоматы еще пока недостаточно опробованы. А здесь хёндаевская коробка, поэтому мы были уверены полностью.

А. ПИКУЛЕНКО: Ну да. И, все-таки, мы уже сталкивались. Есть вариант ручного управления, да?

А. КРАВЦОВ: Да, есть мануальный режим. Переводится, и можно вручную менять.

Л. ЛАЗОПУЛО: Вообще просто, ну, как известно, что именно, в принципе, запоздалый выход автомата от китайцев – он связан, конечно, в первую очередь с тем, что в самом Китае он не востребован. Поэтому, в принципе, так как российский рынок сейчас для китайцев является приоритетным, ну, кроме китайского, конечно, и, как бы, отозвались им наши требования, потому что мы давно вели с ними переговоры по вопросам автомата для России. И, вот, как бы, первый, в общем-то, выстрел, и мы считаем, что он в десяточку.

А. ПИКУЛЕНКО: Качество дизельного топлива спокойно? Вот, все-таки, двигатель с common rail – он такой, современный. Что вообще с заправками?

А. КРАВЦОВ: Мы заправлялись на обычных заправках. Причем, как вы сами понимаете, что полуостров Рыбачий и полуостров Средний, и вся Мурманская область – это зона с отсутствием заправок либо с наличием каких-то непонятных заправок. На выезде из Мурманска есть заправка, и следующая находится уже в городе Заполярный. А расход очень большой топлива, по полуострову Средний и Рыбачий доходило до того, что средняя скорость – 5 км/час, до крайней точки от Титовки 45 км и эти 45 км иногда 7 часов занимали, то есть вы понимаете, какая низкая скорость, все время на первой, на второй передаче. Поэтому мы очень боялись за то, что у нас топлива не хватит – все-таки, 8 машин, и машины все, весят которые тонну 800. Это нелегкая машина. А нам надо было еще возвращаться, и желательно было всеми 8-мью машинами доехать до ближайшей заправки.

Мы заправлялись на обычных заправках. В этом плане Hover подготовлен хорошо: там стоят 2 фильтра, стоит обычный фильтр тонкой очистки и стоит фильтр с влагоотделителем. На приборной панели есть датчик наличия воды в топливе. Как только вода в топливе появляется, загорается, снизу можно залезть и посмотреть. Фильтр Separ.

А. ПИКУЛЕНКО: Все доступно, все при наличии таких, мужских рук все нормально работает?

А. КРАВЦОВ: Да, на раме прямо висит по левой стороне.
Л. ЛАЗОПУЛО: Но, в принципе, как бы, честно говоря, тоже опасались качества топлива, поэтому готовились именно к тому, что будут проблемы. Поэтому изначально с собой был запас какой-то необходимый.

А. ПИКУЛЕНКО: Какие-нибудь брали присадки там для повышения?..

Л. ЛАЗОПУЛО: Не потребовалось.

А.ПИКУЛЕНКО: Ничего не потребовалось.

Л. ЛАЗОПУЛО: Ничего не потребовалось. Ну, к чести наших заправок, несмотря на их внешний вид, тем не менее, проблем с топливом не было.

А. ПИКУЛЕНКО: Ну, хорошо. Вот мы там попробовали российское бездорожье, побывали на самой северной части, переночевали в пути, утром все завелось, поехало дальше. В Норвегию нормально переехали? У норвежцев не вызвали удивления машины незнакомых марок?

А. КРАВЦОВ: Вы знаете, были поражены простотой процедуры оформления и проезда в Норвегию. Мы до этого ездили в Абхазию 2 года назад и были очень большие проблемы. Так как машина принадлежит юридическому лицу, нужна была таможенная декларация на временный вывоз, командировочное удостоверение, путевой лист, доверенность, печать, то есть куча документов. А все время начинают нервы, потому что... Ну, кто заполняет путевой лист? Это же профанация настоящая.

И в этот раз мы почитали, что проблем никогда не было, и решили, что будем действовать по закону. Приехали – ни у наших, ни у норвежских, ни у таможенников, ни у пограничников, ни у сотрудников ФСБ ни одной проблемы, то есть даже документы, никто не смотрел доверенность. То есть мы предъявили документы на автомобиль, загранпаспорт, и этого оказалось достаточно с визой. То есть мы приятно поражены новой процедуре, которая вступила в 2010 году в таможенном союзе Россия-Казахстан-Белоруссия. И согласно этому документу, вывоз беспрепятственный, то есть не надо даже декларировать время, то есть машина не подлежит декларированию никакому.

А. ПИКУЛЕНКО: Замечательно. Ну а что в Норвегии? Вот, вы, все-таки, по малообитаемым местам норвежским ездили.

Л. ЛАЗОПУЛО: Не, ну тут, как бы, какая ситуация? В принципе, по Норвегии мы проехали достаточно большой путь, и даже Финляндию захватили, Лапландию точнее. Ну, очень было приятно отношение норвежцев к России. Очень было приятно, что нас встречали везде с радостью, с улыбкой. Ну, в принципе, как бы, в Европе это чувствуется, именно отношение такое к людям. И, соответственно, помощь при рассказах, все старались помочь как-то, рассказать про какие-то особенности каких-то мест. Очень интересно, вот нам рассказали случай, как после Второй мировой войны в 1946 году нашли самолет, вытащили с озера и отдали в Россию на восстановление.

А. КРАВЦОВ: Да, российский Ил-2.

Л. ЛАЗОПУЛО: И, на самом деле, сами про него забыли. И где-то через 10 или 12 лет Россия возвращает им как подарок уже восстановленный самолет. И они очень долго решали, что с ним делать, куда его. В итоге было выделено 50 миллионов евро на то, чтобы поставить какой-то монумент в какое-то закрытое помещение, и они говорят: «Хороший нам подарок преподнесли в 50 миллионов евро». Но тем не менее, все, как бы, положительно относятся и к русским, и к России. И поэтому, как бы, очень было приятно.

Ну, по норвежским дорогам могу сказать только что, в принципе, они как были узкими, так они узкими и остались, но само дорожное полотно очень высокого уровня. И как говорил раньше, что даже когда по гравийному покрытию ехали, все профилированные повороты – это, конечно, фантастика.

А. ПИКУЛЕНКО: А на чем ездят на севере Норвегии люди? Вы там не очень выделялись внедорожниками, пиками?

А. КРАВЦОВ: Вы знаете, у них очень много лифтованных машин, очень много подготовленных, тоже что для Европы достаточно странно. И мы боялись, мы когда собирались в экспедицию, одно, для чего был нужен пробный проезд, такая репетиция – это выбрать шины. Мы хотели все шины одеть MT, ну, шины, которые специально грязевые. И кто-то сказал, что в Европу нельзя и мы побоялись, и поэтому оставили их все на стандартных шинах (и прекрасно, кстати, проехались на них). А, вот, в Норвегии, особенно в Киркенесе много машин на МТ-шинах, лифтованные. Они любят и старые японские внедорожники и пикапы, очень много пикапов, потому что понятно, что фьорды, ну, второй в мире по величине фьорд находится в Норвегии – 240 км протяженность фьорда при небольшой ширине 5-6 километров. Поэтому у них у всех есть водный транспорт либо гидроциклы, либо лодки. Лодки практически у всех. То есть все дома, которые мы встречали, был небольшой еще рядом гаражик под лодку. Поэтому пикапы, конечно, популярны, чтобы таскать эти лодки.

Л. ЛАЗОПУЛО: Очень с большим интересом относились к нашему пикапу.

А. ПИКУЛЕНКО: Да. Посматривали новинку? Все-таки, необычный внешне.

Л.ЛАЗОПУЛО: Да-да-да. Ну, во-первых, он внешне симпатичный. Чего тут говорить? Ну, как бы, даже не стыдно за китайских дизайнеров. Очень было приятно именно отношение, что узнавали, что за машина, как машина, заглядывали, смотрели, интересовались. Просто так как, в принципе, автомобили для норвежцев это очень дорого...

А. ПИКУЛЕНКО: Ну да. Там очень высокие пошлины.

Л. ЛАЗОПУЛО: Да, там очень высокие пошлины и поэтому они, как бы, заинтересованы купить машину подешевле, а дальше они уже как-то достраивают, дорабатывают. И интересовались, что машина, как? Поэтому они, как бы, понимают именно в узлах, и смотрели, конечно, и глобализация показала, что очень много европейских производителей, американских уже установлено на наших автомобилях. Поэтому, в принципе, все так, с интересом.

А. КРАВЦОВ: Да, кстати, поразились очень тому, что много старых машин – старых европейцев, старых американцев очень много. Даже нашли Понтиак. Вот, у Понтиака была версия, как-то назывался Плимут. Ну, спортивная машина, и мы поняли, что там очень много старых американских машин, потому что цены безумные. И вообще к норвежцам у меня немножко другое, чем у Леонида отношение. Они какие-то все мрачные. Такое впечатление, что в перерывах между работой они мылят веревки...

А. ПИКУЛЕНКО: Северный народ, он такой, действительно. Живя в такой, депрессивной вообще природе...

А. КРАВЦОВ: Солнца нет.

А. ПИКУЛЕНКО: Солнца мало. Поэтому, вот, у них ночью мне всегда нравится на севере, они очень любят ставить такие лампочки на окошко. Это старая традиция. Раньше обязательно должна быть лампочка, ну, потому что пурга, метель, живут редко. И вот до сих пор они эту традицию сохранили, и у них как-то всегда приезжаешь, и как будто особенно... Сейчас-то нет, а, вот, зимой когда приедешь, как будто все время Новый год. И едешь по городу, на каждом окошке вот эти лампочки. И приезжаешь – очень приятно. Въезжаешь в какой-нибудь хуторок, деревушку, видишь эти лампочки. Радостно.

Но я их понимаю. Потому что если вы обратили внимание, они стараются как-то раскрасить свою природу, поставить вдоль дороги какую-нибудь фигуру.

А. КРАВЦОВ: Овцы. У них очень красивые овечки, просто, вот, карикатурно настоящие овечки.

А. ПИКУЛЕНКО: Кстати, по поводу овечек. Ведь, дело в том, что на севере Норвегии выпасают самый такой скот, который идет на обшивку Роллс Ройсов, Бентли. Почему? Потому что там нет каких-то мошек, которые прокусывают шкуру.

А. КРАВЦОВ: Да, очень качественные.

А. ПИКУЛЕНКО: Очень качественная кожа. То есть в этом отношении там, действительно, хорошо. А как взаимодействовали с полицией норвежской? Строгая полиция, очень высокие штрафы, за 11 видов нарушений в тюрьму можно попасть.

А. КРАВЦОВ: Ни одного не встретили.

Л. ЛАЗОПУЛО: Не пришлось взаимодействовать.

А. ПИКУЛЕНКО: Не водятся они.

Л. ЛАЗОПУЛО: Да, вообще ни одного.

А. ПИКУЛЕНКО: А у нас тоже не водятся на севере полицейские?

А. КРАВЦОВ: Ну, на остров Средний и полуостров Рыбачий, понятно, что никто не доезжает. Один раз мы видели на обратном пути засаду как всегда за знаком «40», сидели сотрудники ГИБДД и это было перед въездом в город Никель. А так – ни разу.

Л. ЛАЗОПУЛО: В принципе, спасибо встречным автомобилям, которые заранее сигнализировали. Ну, в принципе, как бы, ехали, старались без нарушений скоростного режима. Потому что, ну, идем колонной, поэтому, как бы...

А. ПИКУЛЕНКО: Ну да. Как показывает опыт наших путешествий, колонна, все-таки, у нас может ехать быстро. Но иногда лучше этого не делать.

Л. ЛАЗОПУЛО: Это точно.

А. КРАВЦОВ: Вы знаете, мы в этот раз специально планировали так маршрут, чтобы не было таких напряженных перегонов, потому что обычно все гонят-гонят-гонят, и это и ни работе не способствует, ни каким-то... Ну, просто человек должен, как бы, отдыхать, поэтому у нас самый большой перегон – это был от Киркенеса до Хонегсвога, 507 км по прекрасным дорогам, ну, то есть там 7 часов заняло. Остальные – по 200, по 300 километров. И плюс мы же были еще на острове Саро – это паром.

А. ПИКУЛЕНКО: А, вы еще и на паромах?

А.КРАВЦОВ: Конечно. Там, причем, если к парому не успеешь, все, до вечера, пожалуйста, ждешь. А вечером с острова тоже надо как-то вырваться. И потом, когда мы добирались до города Тромсё, тоже 2 раза там на пароме. То есть хотя и дорога одна была, из-за количества фьордов... Кстати, прекрасные у них, чудесные тоннели.

А. ПИКУЛЕНКО: Тоннели там, действительно.

А. КРАВЦОВ: Очень узкие, очень странные в плане того, что они никак не окультурены, то есть просто в скале вырублены, просто скала такая как норка, очень живописные. И 7 км когда ты едешь, конечно, угнетает.

А. ПИКУЛЕНКО: Леонид, ну вот когда автомобили вернулись, попали в руки вас и ваших специалистов. Что вообще? Ничего вы там?..

Л. ЛАЗОПУЛО: Ну, вот, что могло как-то отличаться от того, что ожидали, ничего не было такого. В принципе, сделали просто, ну, нормативы ТО.

А. КРАВЦОВ: Поцарапали всю машину на острове Рыбачьем. Там такой брод был в одном месте, что пришлось чуть ли не боком ехать.

А. ПИКУЛЕНКО: Ну, поцарапали – это... Меня интересует не это. По Москве у нас царапали машины каждый день.

А. КРАВЦОВ: А хозяйка машины очень переживает, Марианна Кузнецова, что поцарапали ее Hover H5 турбодизель на автомате.

А. ПИКУЛЕНКО: А, то есть они изъяли машину пиар-менеджера?

Л. ЛАЗОПУЛО: Да-да-да.

А. КРАВЦОВ: Да. Пиар-директор наш Марианна Кузнецова – как раз это ее была машина.

Л. ЛАЗОПУЛО: Она просто одна из первых, которая была собрана в России. И, соответственно, так как Марианна давно ее ждала, ей она и досталась. И, соответственно, она очень переживала, откуда, как, почему.

А. ПИКУЛЕНКО: Но, в целом, вернули девушке машину в нормальном состоянии.

Л. ЛАЗОПУЛО: В целом, она уже на ней сейчас ездит и довольна.

А. КРАВЦОВ: Одно, конечно, разочарование – что вы с нами не были, Сан Саныч. Очень переживали, очень вас ждали.

А. ПИКУЛЕНКО: Да. К сожалению, американское посольство не отдавало паспорт по просьбе моего соведущего господина Ганапольского. Он там происки... Он любит, чтобы я с ним работал, а не уезжал в дальние страны. Но в следующий раз обязательно. Давайте, все-таки, ответим на вопросы. «Хочу Hover дизель автомат. Когда смогу купить в Питере?» - Вадим спрашивает.

А. КРАВЦОВ: Автомобиль уже с сентября продается свободно у любого дилера группы компаний «Ирито», ну, все официальные дилеры компании Great Wall в России. Очередь, правда, сейчас есть, она порядка 3-4 месяцев. Вот мы столкнулись, что у нас и на бензиновый, и на дизельный, и на
Hover H3
, и на Hover H5 очереди. Вот так получилось. Но машина есть в продаже, и у дилеров. Мы обязали, чтобы каждый дилер имел тест-парковскую машину, так что я думаю, что, может, даже в Питере обязательно у нашего дилера есть автомобиль – можно позвонить по горячей линии Ирито 8-800-2000-199 и узнать, где можно проехаться, можно испытать, записаться и встать на очередь.

А. ПИКУЛЕНКО: Понятно. Вот Иван из Тольятти спрашивает: «Каково качество металла?» Сразу видно, человек много лет знаком с произведениями Волжского автозавода. Так, что за качество металла? Может, он там гниет сразу? Может, синкрокз еще не изобрели в Китайской народной республике?

А. КРАВЦОВ: Вы знаете, мы очень строго контролируем. И у нас было даже несколько скандалов с нашими подрядчиками, которые для нас красят автомобили, потому что мы проверяем толщину именно слоя защитного – там по стандартам 17, у нас – 22. То есть мы увеличиваем. И плюс пока вся штамповка идет из Китая, потому что, ну, качество российской стали не устраивает компанию
Great Wall
. Ну, Great Wall в России продает 7 лет – за 7 лет я немного ржавых видел ни первых пикапов, которые попадали. Проблем с этим не было.

Л. ЛАЗОПУЛО: Со своей стороны хочу сказать, что по нашей инициативе мы провели испытания дополнительно. Они, как бы, не обязательны, но испытания в соляной камере (на Дмитровском полигоне есть такая специальная камера), и, в общем-то, они показали очень хорошие результаты.

А. КРАВЦОВ: Солевой туман, да.

А. ПИКУЛЕНКО: Царапали?

Л. ЛАЗОПУЛО: Ну, как всегда.

А. ПИКУЛЕНКО: Крышки багажника. Ну, стандартная процедура.

Л. ЛАЗОПУЛО: Да-да-да, стандартная. Дать 3-4 царапины и дальше полный цикл. И, в общем, показала себя отлично.

А. КРАВЦОВ: После этого смоется подпленочный слой коррозии и проникающая коррозия.

Л. ЛАЗОПУЛО: В принципе, все результаты, насколько я знаю, распространялись нашей службой и маркетинга, и пиара по СМИ.

А. КРАВЦОВ: Да, кстати, краш-тест (ну, потому что у нас основная аудитория – это семейная аудитория, для них это важно) можно посмотреть на сайте. Мы не постеснялись пригласить журналистов – вы знаете, всегда какая это проблема.

А. ПИКУЛЕНКО: Я слышал много скептицизма, потому как сказали, что не по EuroNCAP, не до 64-х разогнали. Поэтому я считаю, что уже большой шаг вперед.

А. КРАВЦОВ: Нет, мы били и по EuroNCAP. По предыдущей модели Hover 3 по нашей инициативе – там есть, можно ролики посмотреть, они в сети выложены.

А. ПИКУЛЕНКО: Там 4 звезды получилось – это никому был не секрет. Просто сейчас добавились еще, ведь, боковые удары.

А. КРАВЦОВ: Об столб, боковой удар.

Л. ЛАЗОПУЛО: Сейчас EuroNCAP изменили, да, перечень испытаний.

А. КРАВЦОВ: Потому что все 5-звездочные машины за последние годы.

А. ПИКУЛЕНКО: Те, кто специально готовил. Ну ладно.

Л. ЛАЗОПУЛО: Но тоже планируется. Просто очередь автомобилей большая, п